Francuska odlučila iz rječnika maknuti engleske izraze

Odbor za obogaćenje francuskog jezika (CELF) objavio je jednu zanimljivu informaciju, a to je da će Francuska iz rječnika maknuti neke engleske izraze, a ponduis voje alternativne.

Dakle, radi se o engleskim pojmovima i riječima kao što su "clickbait, "podcast" i "deepfake".

Ovaj odbor, navodi BBC, već više godina objavljuje preporuke o leksiku u nastojanju da se suzbije upotrebu engleskih termina u francuskome jeziku.

Među izrazima koji su se tijekom 2018. uspjeli "obraniti" od utjecaja engleskog je i onaj "fake news".

CELF Francuzima kao alternativu nudi upotrebu izraza "information fallacieuse" (pogrešna informacija, a ne lažna) ili riječ "infox".

To je nova francuska riječ, neologizam, koju čine dva pojma - information (vijest, informacija) i intoxication (trovanje) ili skraćeno "intox". Kratica je "infox", što bi značilo "toksičan podatak", navodi se dalje.

Za clickbait, izraz koji se koristi za naslove koji privlače čitatelja da klikne na link vijesti, CELF predlaže "piege a clics" (klik zamka).

Odbor savjetuje i korištenje izraza "audio a la demande" (AAD) (audio na zahtjev) za englesku riječ "podcast", kao i "videotox infox" (videotoksičan podatak) za "deepfake", a radi se o slikama ili video snimkama na kojima je lice osobe montirano na tuđe tijelo.

Komentari

Najnovije

Iz ove kategorije

Zadnje komentirano